Português

Caríssimo professor Simone Beta, como o senhor está? Para mim, é uma satisfação muito grande, depois de tantos anos em que fui muito bem acolhido na sua bela universidade, poder convidá-lo para finalmente conhecer a minha. Eu e mais alguns colegas estaremos realizando a quarta semana de estudos clássicos do Amazonas, que ser realizada nos dias 23 a 27 de julho. Parte das atividades serão em Manaus, mas a maior parte será realizada em uma cidade no interior do Amazonas, chamada Parintins (talvez o senhor já tenha ouvido falar dela, pois é uma cidade muito conhecida pela famosa "Festa do Boi-Bumbá"). O tema do evento é "Conhecer Retórica, resolver conflitos, encontrar a paz". Sua participação consistiria em fazer uma conferência ligada ao tema do evento e, talvez, ministrar um minicurso, de tema livre. Todo o seu deslocamento da Itália até Manaus, e ainda a sua viagem até Parintins seria por nossa conta. Estamos providenciando ainda o fomento, mas creio que conseguiremos. Envio dois links para que o senhor possa conhecer previamente ambas as cidades. Espero sinceramente que o senhor possa vir. Isso muito nos honraria. Até mais e Tudo de bom!

Italiano

Caro professor Simone Beta, come sta? Per me è una grande soddisfazione, dopo tanti anni in cui sono stato molto accolto nella vostra bella università, potervi invitare finalmente a visitare la mia. Io e alcuni altri colleghi porteremo avanti la quarta settimana di studi classici in Amazonas, che si terrà dal 23 al 27 luglio. Parte delle attività si svolgeranno a Manaus, ma la maggior parte si svolgerà in una città dell'interno dell'Amazzonia, chiamata Parintins (forse ne avrete già sentito parlare, visto che è una città molto conosciuta per la famosa "Festa do Boi- Bumba"). Il tema dell'evento è "Conoscere la retorica, risolvere i conflitti, trovare la pace". La vostra partecipazione consisterebbe nel tenere una conferenza legata al tema dell'evento e, magari, tenere un breve corso, a tema aperto. Il tuo intero viaggio dall'Italia a Manaus e il tuo viaggio a Parintins saranno a carico nostro. Stiamo ancora fornendo finanziamenti, ma credo che saremo in grado di farlo. Ti invio due link in modo che tu possa conoscere in anticipo entrambe le città. Spero sinceramente che tu possa venire. Questo ci onorerebbe molto. A più tardi e tutto il meglio!

Tradutoringles.com.br | Dicas sobre como usar a tradução de texto Português-Italiano?

Certifique-se de cumprir as regras de escrita e o idioma dos textos que você irá traduzir. Uma das coisas importantes que os usuários devem ter em mente ao usar o sistema de dicionário inglesportugues.pt é que as palavras e textos usados durante a tradução são armazenados no banco de dados e compartilhados com outros usuários no conteúdo do site. Por esta razão, pedimos que você preste atenção a este tópico no processo de tradução. Se você não quiser que suas traduções sejam publicadas no conteúdo do site, entre em contato com →"Contato" por e-mail. Assim que os textos relevantes forem removidos do conteúdo do site.


Política de Privacidade

Terceiros, incluindo o Google, usam cookies para veicular anúncios com base em visitas anteriores do usuário ao seu website ou a outros websites. Com o uso de cookies de publicidade, o Google e os parceiros dele podem veicular anúncios para os usuários com base nas visitas feitas aos seus sites e/ou a outros sites na Internet. Os usuários podem desativar a publicidade personalizada acessando as Configurações de anúncios. Como alternativa, você pode orientar os usuários a acessar o site www.aboutads.info para desativar o uso de cookies de publicidade personalizada de terceiros.